Nói Với Con trong ngày Lễ Thành Hôn của Con Lê Mộng Hoàng

Nói Với Con Ngày Lễ Thành Hôn Của Con

LÊ MỘNG HOÀNG

Ngày 7 tháng 8 năm 2005 vừa qua là ngày vui sứớng nhất đời của tôi, ngày con trai út của tôi cưới vợ

Cháu Sâm và cô bạn tốt của nó đã cử hành hôn lễ theo nghi thức cổ truyền Việt Nam, mặc dù Rachel là người Mỹ, sau đây xin chia xẻ với các chị em đôi lời tâm tình, dặn dò của Mẹ Sâm và của Ba Rachel.
Thưong mến gởi các cặp vợ chồng có Tình Yêu không biên giới.

 

Kính thưa Má, bà Ngoại của Sâm, bà Nội của Rachel, quí vị trưởng thượng và tất cả bà con, bằng hữu, anh chị em, các con, các cháu thân thương.

Tôi còn nhớ cách đây 25 năm, ngày Sâm mới chào đời, chỉ là một hài nhi nhỏ xíu, cân nặng 6 pounds, 13 OZ, vì mẹ sinh con sớm hơn ngày bác sĩ dự trù một tuần lễ. Mẹ lại lớn tuổi (40 tuoi) mới sinh con, nên lo sợ con sẽ ốm yếu không lớn nỗi như các trẻ con bình thường khác.

Hôm nay như bà con và các bạn đã nhìn thấy Sâm là một chàng trai cao ráo, mặt maỳ sáng sũa, vài bạn đồng nghiệp của tôi đã khen Sâm đẹp trai, thông minh, nghiêm trang, và đặc biệt là cháu có trái tim biết lo cho người khác, biết thương người nghèo khổ, thích làm công tác thiện nguyện, coi trọng đời sống tâm linh hơn vẽ hào nhoáng bên ngoài. Sâm lại nói giỏi, nói hay nên cháu đã  thắng giải “Lilie Moot Court Competition” năm 2005 của trường Luật Đại học UVA và sẽ hành nghề Luật sư tháng 9 tới tại Washington DC.Tất cả các diều tốt lành nầy Trời Phật ban thưởng cho gia đình chúng tôi đã đưa đến những hoa thơm trái ngọt ngày hôm nay: đó là sự kết hợp tuyệt dịu với cô bạn tốt và dễ thương quen từ 5 năm qua của Sâm.-Rachel Alberico. Sở dĩ tôi hơi dài dòng như thế để cố gắng bộc lộ niềm vui vô bờ bến, nỗi sung sướng khó diễn tả  của một bà mẹ  luôn thương yêu con cho đến giờ phút cuối cùng của đời mình và biết ơn Trời Phật cùng tất cả bà con bằng hữu thân thương đã giúp đỡ cho gia đình chúng tôi sửa soạn, tổ chức hôn lễ của hai cháu Rachel và Sâm hôm nay, ngày 7 tháng 8 năm 2005.

            Ngày hôm qua Thứ Bảy ngày 6 tháng 8 một lễ cưới theo nghi thức Mỹ đã được cử hành trang trọng tại nhà nguyện của trường đại học UVA và khách sạn Omni. Xin chân thành cám ơn anh chị sui gia Ralph và Jane Alberico cùng bà con họ nhà gái đã tổ chức lễ cưới và tiệc cưới rất chu đáo, vui vẽ và thân tình.

Sau đây tôi xin phép được có đôi lời với Sâm và Rachel

Rachel thương mến,

Mẹ mong sẽ được làm người bạn lớn tuổi của con, biết chia xẻ với con những mẫu chuyện vui buồn qua Email hơn là làm một bà mẹ chồng xa cách, lạnh lùng. Lần đầu tiên gặp con ở lễ mãn khóa trường UVA của Sâm năm 2002 mẹ đã có nhiều cảm tình với con. Càng biết thêm về con, giao tiếp với con mẹ lại càng mến con hơn. Hai chúng ta có nhiều điểm tương đồng :

  1. Ba của mẹ là một nhà giáo, ba của con cũng là một nhà giáo- cho dù ông ấy là khoa trưởng của một trường đại học lớn.
  2. Bác đã từng làm cô giáo trong gần 40 năm qua và rất yêu thích nghề dạy học, con sẽ làm cô giáo vào tháng tới và mẹ thấy con cũng yêu nghề giáo.
  3. Bác thích làm việc thiện nguyện, con cũng vậy. Con đã hăng say làm thiện nguyện cho tờ báo Cavaliers của trường UVA mà luôn vui vẽ, không than van mặc dù phải làm nhiều giờ mỗi ngày trong suốt một năm dài 2002. Chính nơi đây con đã quen với Sâm, lúc ấy Sâm là Chủ bút của tờ Cavaliers Daily. Về nhà Sâm đã khoe với mẹ về “Cô bạn thông minh, dễ thương, hiền từ của nó”.
  4. Mẹ và con mặc áo quần cùng một size với nhau.
  5. Con sốt sắng đóng góp cho quỹ từ thiện “Tình Thương” của bác để gởi quà giúp trẻ em mồ côi những người già cô đơn ở Quảng Nam, Đà Nẳng, Huế nhân dịp Tết Việt Nam, điều nầy khiến mẹ rất vui mừng, vì đây là dấu hiệu của một trái tim Nhân Từ, bác ái, biết nghĩ đến người khác.
  6. Bác luôn thương yêu Sâm và cố gắng làm nó vui, con trong 5 năm qua đã đem ánh sáng và niềm vui  cho Sâm và con cũng yêu nó nhiều.

Con và Sâm đã là hai người bạn tốt, hòa thuận, thương yêu nhau trong 5 năm qua, bác cầu mong TÌNH BẠN dài lâu, bền vững nầy cọng thêm TÌNH YÊU CHÂN THẬT ĐẦU ĐỜI của hai con sẽ là nền tảng vững chãi quí giá để xây dựng TỔ ẤM HẠNH PHÚC của Sâm và con.

Xin cám ơn anh chị Ralph và Jane đã tặng cho Sâm và gia đình họ Lê chúng tôi một món quà vô giá: một thiếu nữ thông minh, dịu dàng , xinh đẹp với trái tim Từ ái, vị tha: Rachel Alberico. Mẹ xin giang rộng đôi tay đón thêm một người con gái nữa vào gia đình của mẹ. Cầu mong cho Sâm và Rachel mãi mãi giữ được TÌNH BẠN thuỷ chung, luôn kính nể nhau và yêu thương, tin tưởng nhau.” Ít cải vã, hôn nhiều, cười nhiều” thì cuộc sống vợ chồng sẽ được hạnh phúc bền lâu.

Sau cùng xin chân thành cảm tạ các bà con, bằng hữu từ các nơi xa xôi- Canada, California, Texas, North Carolina, Philadelphia, Pennsylvania- không quản đường xa về đây để cùng chia xẻ niềm hân hoan to lớn của gia đình chúng tôi vào ngày Thành Hôn của hai cháu Sâm và Rachel.

            The Unspeakable Happiness of a Mother

Who Loves Her Son to the Last Minute of Her Life.

(Some expressions from a Mother on her son’s wedding ceremony August 7, 2005)

Le Mong Hoang

 

            Dear my mother, Sam’s grandma, Rachel’s grandma Lucy Alberico

            Dear all my senior relatives and all my dear relatives and friends, my brother and sisters, nieces and nephews.

I remember 25 years ago when Sam was born, he was a small boy who only weighed 6 pounds, 13 ounces.  He was prematurely born, one week earlier than my due date.

            I was 40 years old when I gave birth to Sam, so I worried that Sam could not grow up healthily as other normal babies.

            Today as you all see, Sam is a tall young man.  Some of my colleagues say that Sam is a handsome, intelligent, serious man, and especially he has a good heart.

            He cares about others, and likes to do volunteer work. 

Sam also is more concerned about his spiritual life than his appearance.

Sam speaks so eloquently that he has won the Lilie Moot Court Competition at the UVA Law School and he will become a good lawyer next month.

All those blessed things that Buddha has given to our family that bring to the wonderful union between Sam and his loving and good friend since the year 2000, Rachel Alberico.

I might talk too much about Sam to express my over joy, my unspeakable happiness of a mother who loves her son to the last minute of her life and who is very grateful to all the relatives and friends who have helped her to prepare for the wedding of Sam and Rachel, today, August, 7, 2005.

Yesterday, Saturday, August 6, a solemn and emotional wedding ceremony in American custom took place at the UVA chapel, followed by an elegant, luxurious reception at Omni Hotel.

Many thanks to Ralph and Jane Alberico and to all Rachel’s relatives who have helped to set up that great, joyous reception.

Afterward, please allow me to have some words with Rachel and Sam.

My dear Rachel,

I am a lot older than your mother. I hope that I can share with you some jokes or some interesting emotional stories through E-mail, not be a distant mother-in-law.

The first time I met you at Sam’s graduation at UVA year 2002, I already had a good impression about you.

Now after three years knowing you I told your mother, “The more I know Rachel, the more I like her.  We both have something in common.”

(1)        My father was a high school teacher.  Your father is also an educator, although he’s a dean at a big university.

(2)        I was a teacher and love teaching for almost 40 years.  You will be a teacher next month and you love teaching also.

(3)        I always like to do volunteer works.  You are also eager to volunteer.

You worked for the Cavaliers newspaper in the year 2000.  You had to work long hours all the year round, and you never complained about anything.

At this Cavaliers office, you met Sam as editor of the Cavalier Daily.

Sam told me about you as a “very smart and nice friend” that he knew at the Cavaliers’ office.

(4)        You and I wear the same size of clothes.

(5)        You have promptly and joyfully contributed to my charity group, “AFFECTION” to send gifts to poor orphans in Vietnam and to help lonely, poor elderly persons in Hoi An, Quang Nam, Da Nang, Hue on the Lunar New Year every year.

Your act of charity makes me very happy because it is the signal of a charitable heart that cares about others.

(6)        I love Sam very much and always try to make him happy.  The last 5 years you have brought sunshine to Sam’s life and you love him too.

You and Sam have been good friends, who love each other very much and get along very well for 5 years.

I hope this everlasting friendship and your true love for the first time in your lives will be the solid ground to build a happy loving nest for Sam and you.

I would sincerely thank Ralph and Jane Alberico who have given to Sam and the Le family a very precious gift: an intelligent, affectionate, pretty young lady with a caring generous heart – Rachel Alberico.

Today, we open widely our hands to welcome with great pleasure the second daughter to our happy family. Hope that Sam and Rachel always keep their everlasting friendship, respect, love and trust each other.

“Less fight, more kisses, more laughs” then your familial happiness will last for ever.

Everyone of our family finds Rachel a joy to be around.

Last but not least we deeply appreciate the presence of relatives and brothers and sisters from far away like Toronto; Ottawa, Canada; San Jose, CA; Iowa; Dallas; Garland, Texas; Raleigh, North Carolina; Florida; New York; Philadelphia, Pennsylvania; who have spent many hours traveling to be here to share with us the happiest day of our family: the wedding day of our son and his best friend, Rachel.

Please accept our heartfelt thanks.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lời Dặn Dò của Ba Cô Dâu: Ông Ralph Alberico**

 

Trước tiên tôi xin cám ơn bà con, bằng hữu , rất nhiều ngừơi lặn lội từ xa về đây chung vui trong ngày đặc biệt nầy. Chúng tôi rất vui mừng về sự hiện diện của quí vị. Hôm nay chúng ta đã ” nối vòng tay lớn “ trong tình cảm thân thương. Khi tôi nghĩ đến sự kết hợp giữa Sam và Rachel và cuộc hội ngộ kỳ thú của mọi người tại đây đêm nay, cùng nghĩ đến những miền đất xa xôi mà quí vị đã chịu khó di chuyển về đây, tôi lại liên tưởng đến những người đã đến vùng đất nầy trứớc chúng ta . Tổ tiên chúng ta đã băng rừng, lội suối, vượt hàng vạn dặm   để đặt chân đến nước Mỹ nầy. Nếu không có sự phấn đấu, chịu cực,chiụ khổ và sự hy sinh của ông bà, tổ tiên thì chúng ta không thể họp mặt đêm nay để chúc mừng TÌNH YÊU THĂNG HOA,KẾT QUẢ của Rachel và Sam.và của hai gia đình Alberico và Lê. Chúng ta mang ơn ông bà, tổ tiên, và chúng tôi muốn vinh danh các bậc tiền bối ấy, cùng ghi nhận sự chứng kiến của cha ông chúng ta đêm nay.Cho dù họ đến từ Việt Nam, Ý Đại Lợi hay Ái Nhĩ Lan hay Germany họ đều có cùng một ước nguyện – đem lại cho con cháu một tương lai tốt đẹp hơn. Tôi nghĩ rằng Sam và Rachelđã gắn bó với nhau bằng Tình Yêu và hai cháu có biết bao điều hứa hẹn và ước mơ thì cuộc hôn nhân nầy là một “cuốn kinh ước sống động” về kinh nghiệm thông thường mà tất cả chúng ta đều trãi qua. Sam và Rachel là nhịp cầu NỐI LIỀN HAI THẾ HỆ, thế hệ đi trước chúng ta và thế hệ mai sau, chưa sinh ra. Sam, ba hân hoan đón con vào gia đình của ba. Từ nay con và Rachel sẽ khắn khít bên nhau, ba cũng xin đón mừng gia đình con vào gia đình của ba. Sau đâytôi xin phép có vài lời với hai con tôi:Sam và Rachel..

Hai con thân ái, cả hai đứa con đều là người đặc biệt. Ba biết rằng TÌNH YÊU mà hai con đã chia xẻ cho nhau, lòng TỪ ÁI các con san sẻ cho người khác, TRÍ THÔNG MINH CÙNG NIỀM TIN TƯỞNG mạnh mẽ của hai con đã chiếu sáng cuộc sống chung đôi của hai con và làm cho mọi người hiện diện hôm nay đều hân hoan, vui cười. Sam, ba tin rằng con sẽ thương yêu và  kính nể con gái thông minh và xinh đẹp của ba. Rachel , ba tin chắc con cũng sẽ yêu mến và kính trọng Sam. Trong lúccác con trở nên một phần tử của gia đình chúng ta thì các con cũng bắt đầu gia đình nhỏ của riêng hai con. Ba mong đợi một ngày kia cuộc hôn nhân nầy sẽ đơm hoa kết quả với con cháu đầy đàn. Một ngày nào đó ba sẽ nhìn vào đôi mắt trong  sáng, ngây thơ của các cháu ngoại của ba và sẽ thấy loé lên tia sáng thương yêu truyền lại từ các vị tổ tiên đi trước và tia nắng hy vọng của thế hệ hậu sinh khả uý sau nầy.

1- Ba cầu chúc cho hai con giữ mãi *TÌNH YÊU  chân thật. Nói cho cùng thì chẳng phải những tài sản vật chất mà chúng ta tạo dựng trên thế gian nầy là  quan trọng mà chỉ có sự kết hợp giữa người và người và TÌNH YÊU chúng ta  dành cho nhau là đáng kể mà thôi.

2- Ba cũng  chúc cho hai con được * sự  HÒA THUẬN trong gia đình. Hạnh thuận thảo để chấp nhận các tính tình khác biệt của nhau và để hiểu nhau như một mắc lưới trong mạng lưới kết nối lớn của gia đình.

3- Ba cầu mong cho hai con luôn duy trì *niềm AN LẠC, niềm vui được có nhau, được cùng nhau chia xẻ mọi kinh nghiệm trong đời sống và chu du khắp thế giới  như một tổ ấm gia đình mới.

4- Ba cũng ước mong hai con tiếp tục học hỏi trong suốt khoản thời gian dài của cuộc sống, học hỏi để tìm hiểu lẫn nhau, tìm hiểu về người bạn đời của mình và về thế giới quanh ta. Tình yêu, sự hòa thuận, niềm vui và tính ham học là những điều không ngừng tăng trưởng khi chúng ta thực hành. Nguồn năng lượng của 4 yếu tố nầy không bao giờ khô cạn. Ba biết chắc rằng Tình yêu, sự hòa thuận, niềm vui và tính ham học sẽ chẳng bao giờ tàn lụn trong tâm hồn của hai con. Mong rằng sau nầy khi hai con trưởng thành với tuổi đời thì Tình Yêu sẽ chín mùi, sự hòa thuận  sẽ ngự trị trong tổ ấm của hai con , mong các con vui hoài  và tiếp tục tìm tòi học hỏi.

            Sau cùng xin quí vị cùng với vợ tôi Jane, tôi và anh chị Huyền Mộng Hoa  chúc mừng cho Sam va Rachel được  trọn đời HẠNH PHÚC./.

 

 

 ** Ông Ralph Alberico  hiện là Khoa Trưởng khoa Thư Viện và Kỹ Thuật giáo dục ( Dean of Library and Educational Technology) tại trường Đại Học James Madison quận Harrisonburg, tiểu bang Virginia.

 

First of all, I would like to thank all of the family and friends, many of whom traveled great distances, to join us on this special occasion.  We are blessed by your presence.  Now we are all connected with one another in a very special way.  As I think of the connections between Rachel and Sam and between those of us who are here today and the great distances that people traveled to be here it brings to mind all of those who came before us.  Our ancestors traveled great distances to come to this country.  Without their struggle and suffering and sacrifice we would not be here in this place at this time to celebrate the love that joins Rachel and Sam and our two families.  We owe them a debt of gratitude and I would like to honor them and acknowledge their presence with us, and in us today. Whether they came from Vietnam, Italy, Ireland or Germany they were all motivated by the same wish – a better life for their children.  I think that Sam and Rachel, bonded in love and so full of promise and possibility, are a living testament to the common experience that all of us share.  And Sam and Rachel are one link in a chain that connects us to those who came before and that will connect us to those who are yet to be born.  Sam, I welcome you to our family.  As you and Rachel are now connected to one another, our families are also connected, so I also welcome your family to our family.

Now I want to offer a special blessing to Sam and Rachel.  You are both special people.   I know that the love you share with one another, your compassion for others, your intelligence and your commitment to truth will enrich both of your lives and that the two of you will enrich the lives of all of us here today.  And I think that both of you, especially together as you now are, will make the world a better place.  Sam, I am sure that you will love and honor my bright and beautiful daughter.  And Rachel, I am sure that you will love and honor Sam.  While you are part of our families, now you have also become your own family.  I look forward to the day when this marriage is blessed with children.  One day I hope to look at those children and to see in their eyes a light that shines on those who came before and a light that also illuminates a brighter future.

I wish you love.  In the end it is not the things of the world that are the most important.  It is the connections between us and the love that we share.  I also wish you peace – the peace to accept your differences and to understand one another as individual people who are also each part of a much larger web of connections.  I wish you joy, the joy of being together, the joy of new experiences and the joy of journeying through the world as a new family. And I hope that you will continue learning throughout your lives – learning from one another, learning about one another and learning about the world around you.  Love, peace, joy and learning are among the few things that increase as they are consumed.  The supply of each of those things is inexhaustible.  I know that love, peace, joy and learning will never be used up for the two of you.  As you grow older together, may your love grow deeper, may peace prevail in your lives, may you experience joy and may you always continue learning. In conclusion, please join Jane and I and Hoa and Huyen is wishing our children, Rachel and Sam great happiness for the rest of their lives.

8/7/2005

April 13, 2020